
హు…వీళ్ల చుట్టూ గాలి కూడా కమురు వాసన
నాజీ సైనికుడి అసహన ద్వేష అమానుష నిట్టూర్పు
ఆ యూదు దహన స్థావరాల పరిసరాల పరివేదన ఇప్పుడూ వినిపిస్తుంది. (ఇంకా…)

హు…వీళ్ల చుట్టూ గాలి కూడా కమురు వాసన
నాజీ సైనికుడి అసహన ద్వేష అమానుష నిట్టూర్పు
ఆ యూదు దహన స్థావరాల పరిసరాల పరివేదన ఇప్పుడూ వినిపిస్తుంది. (ఇంకా…)
చరిత్ర భాష అతనికి తెలుసు. సంక్లిష్టమయిన పూర్వ ఆధునిక గతాన్ని అరటి పండు వొలిచి చేతిలో పెట్టినట్టు, వొక మరచిపోలేని కథలాగా చెప్పడం ఆయనకే సొంతమయిన శైలి. ఆయన వచనంలో నిన్నటి చరిత్ర కళ్లకి కట్టినట్టు మన ముందు నిలబడుతుంది. ఆయన పేరు రిచార్డ్ మాక్స్ వెల్ ఈటన్ . ఈ మధ్యనే ఆయన 1300 నుంచి 1761 వరకూ కాలాన్ని తీసుకుని రాసిన దక్కను చరిత్రని కేంబ్రిడ్జి విశ్వవిద్యాలయం అచ్చు వేసింది. ఇందులో ఆయన మనకు తెలిసిన సర్వాయి పాపడు, ప్రతాప రుద్రుడు, రామరాయలు, మహమూద్ గవాన్ ల వంటి చారిత్రక వ్యక్తుల గురించి మనకి తెలియని చరిత్ర కోణం నుంచి రాశారు.

I know you’re searching for hundreds of reasons
to justify all these killings—whatever.
You know, I’m simply looking for those lives
that are lost forever. (ఇంకా…)

ఎప్పుడో వొక కవితలో రాసినట్టు గుర్తు – వుత్తరాలు దూరాల్ని కలిపే దారాలు – అని! ఇవాళ వొకే వొక్క సారిగా నీ వుత్తరాలన్నీ చదివాక అనిపించింది, వుత్తరాలు దూరాల్ని కలిపే దారాలే కాదు, తరాల్ని కలిపే, అంతరాల్ని చెరిపే సఖ్యరాగాలు అని! (ఇంకా…)
Leaving the village,
May the waters of the nearby stream
Rise to see you off, like your mother’s hand.
May the memory of sunlight
Peeking through the dark doors of night
Warm your mind during cold times. (ఇంకా…)
Something
Like a static object
I cannot freeze
Between wind and time
I am a wandering person
Even the sky fails to cover me
On this earth
Green signatures
How long it’s been since I’ve seen
Whichever way I look, it’s a desert
As far as I can see, nothing
All the symbols
Have lost
All the metaphors
Fell off
Poetry
Just one dried leaf
Heart dried up
Well of sad worry
I am digging
Thirst is not quenched
Distance doesn’t lessen
In diverging pathways
Don’t ask where I’m going
Someway
One route
Let my foot fall
Only in my step
Let the sky be seen.
tr: Anupama Atluru
When I put down this book
I realized unknowingly that
I wandered lonely in the snowy caves of the Himalayas
I also realized that
My fingers are wet with the red blood
That flowed on the pathways of my dream city Mumbai.
Snow and blood speak to me in the same language now.
When I put this book down
I realized that me and you
Put an end to endless conversation.